En union de prière

Messages de la supérieure générale

Dear Sisters,
I know that you have all been following closely the natural disaster which has been unfolding since the massive earthquake and tsunami hit Japan on March 11th. Many of you have been in contact directly with Makoto and I know that our sisters are comforted by our concern and solicitude for their country.
The risk of radiation contamination from the damaged nuclear plants has added to the anguish and suffering of the Japanese people and indeed this calamity has taken on global proportions.
It is for that reason that I am inviting you to have a day of adoration for Japan on March 19th the feast of St. Joseph. We pray that God will give the people in Japan the necessary courage and strength to act in solidarity with one another and with all those who are working hard to resolve the nuclear reactor problems. 
United in prayer and affection,
Sr. Diana


Chères sœurs
Je sais que vous êtes toutes en train de suivre de près le désastre qui se déroule au Japon depuis qu’un terrible tremblement de terre suivi d’un tsunami a frappé le pays le 11 mars dernier. Beaucoup d’entre vous se sont mises en contact direct avec Makoto et je sais que nos sœurs se sont senties réconfortées par votre souci et votre sollicitude pour leur pays.
Le risque de contamination radioactive dû aux centrales nucléaires endommagées a encore augmenté l’angoisse et la souffrance du peuple japonais ; en effet, ce drame a désormais pris des proportions mondiales.
C’est pour cette raison que je vous invite à faire une journée d’adoration pour le Japon, le 19 mars en la fête de Saint Joseph. Nous demandons à Dieu de donner au peuple japonais le courage et la force nécessaires pour agir en solidarité les uns envers les autres et avec tous ceux qui s’acharnent à résoudre les problèmes des réacteurs nucléaires.
Unies dans la prière et l’affection.
Sr Diana


Queridas Hermanas,
Sé que han estado siguiendo de cerca la catástrofe natural, empezando por el terremoto de gran amplitud y seguido del tsunami que han golpeado a Japón el 11 de Marzo. Muchas de ustedes han estado en contacto directo con Makoto y sé que nuestras hermanas se han sentido fortalecidas por su preocupación y solicitud por su país.
El riesgo de contaminación nuclear de parte de las centrales nucleares ha aumentado aun más la angustia y el sufrimiento del pueblo japonés pues esta calamidad ha tomado realmente proporciones al nivel mundial.
Por esta razón, quisiera invitarles a tener un día de adoración por Japón el 19 de Marzo, día de la fiesta de San José. Le pedimos a Dios que dé al pueblo de Japón la valentía y la fuerza necesarias para actuar en solidaridad unos para con otros y con todos los que hacen todo su esfuerzo por resolver los problemas de los reactores nucleares. 
Muy unida en la oración y el cariño.
Sr Diana

Dans la même rubrique


Ajouter un commentaire



Informations légales

Ce site est édité par "Religieuses de l’Assomption" :

Ecusson
  • Religieuses de l’Assomption - 17, rue de l’Assomption 75016 Paris - France
  • Tél +33 (0) 1 46 47 84 56
  • Fax + 33 (0) 1 46 47 21 13

Derniers articles

S'inscrire à l'info-lettre